accès direct au tableau détaillé des dates :
En alternance : initiation à la lecture et à la compréhension du chinois médical par l’étude d’un texte classique majeur de la médecine et exploration des grandes notions fondamentales de la médecine chinoise.
La première demi-heure (19h-19h30) est consacrée aux questions des participants.
Les deux séries (étude du texte et notions) peuvent être prises séparément ou bien cumulées, selon les intérêts particuliers de chacun.
Pour l’une et l’autre séries, il est possible d’avoir gratuitement l’enregistrement d’un cours manqué ou le replay d’un cours auquel on a assisté.
1. Étude d’un TEXTE MÉDICAL classique
détails
Lecture caractère par caractère, explication et traduction d’un texte fondamental pour la compréhension et la pratique de l’acupuncture.
Une étude à partir du texte chinois, permet de saisir la signification et la valeur des caractères utilisés et des notions présentées. Le sens profond du texte s’éclaircit ainsi dans la traduction proposée. Ce qui permet au thérapeute d’intégrer les informations ainsi recueillies dans la conduite de sa pratique et de sa vie
Le texte en chinois (avec pinyin) et en traduction est fourni aux participants, ainsi que le sens et l’analyse des caractères clefs.
Dans la première série de 3 cours (2, 16 & 30 octobre), nous travaillerons la dernière partie du Lingshu ch.1.
Le chapitre premier du Lingshu est fondamental en ce qui concerne l’acupuncture. Il peut être regardé comme le texte fondateur de ce qui fait de l’acupuncture une vraie médecine ainsi qu'un art véritable. Il énonce ce qui distingue l’acupuncture d’une réflexo-thérapie ou d’une approche purement empirique. Il s’interroge en profondeur sur ce qui fait d’un emplacement sur le corps un « point ». Il décrit les techniques de puncture (tonifier, disperser) et l’attention au souffle (qi). Il s’intéresse au thérapeute dans son attitude, ses gestes, son intention, son esprit, sa relation au patient
Puis, dans la deuxième (15, 29 janv., 12 février) et troisième (18 mars, 8 & 22 avril) série, nous travaillerons un chapitre du Jingui Yaolüe (金匱要略), les Prescriptions essentielles du coffret d’or, de Zhang Zhongjing (150-219 ap. J.C.), quintessence des 7 connaissances médicales à la fin de la dynastie Han (206 av.J.C. - 220 ap. J.C.), en particulier sur les maladies d’origine interne. Cet ouvrage, souvent considéré comme l’autre versant du Shanghanlun (傷寒論), Traité des atteintes par le froid, du même auteur, en possède les mêmes qualités : une analyse clinique précise, une distinction fine des symptômes, une approche thérapeutique cohérente. Même si la plupart des indications sont d’ordre phytothérapique, les analyses ont une grande valeur pour l’établissement d’un diagnostic différentiel éclairé en acupuncture.
Le chapitre 22 du Jingui Yaolüe traite des maladies spécifiques de la femme (hormis grossesse et postpartum). C’est l’un des plus anciens textes connus en gynécologie, mais qui n’a jamais cessé d’être étudié et utilisé en Chine comme partout où la médecine chinoise classique existe.
Les détails de connexion (codes, liens ainsi que les textes et supports de cours) sont directement envoyés aux inscrits
250 € pour chaque série de 9 cours (texte ou notions) ou 30 € par cours
Information et inscription elisabeth.rochat@orange.fr
Lecture caractère par caractère, explication et traduction d’un texte fondamental pour la compréhension et la pratique de l’acupuncture.
Le chapitre premier du Lingshu est fondamental en ce qui concerne l’acupuncture. Il peut être regardé comme le texte fondateur de ce qui fait de l’acupuncture une vraie médecine ainsi qu'un art véritable.
Il énonce ce qui distingue l’acupuncture d’une réflexo-thérapie ou d’une approche purement empirique.
Il s’interroge en profondeur sur ce qui fait d’un emplacement sur le corps un « point ».
Il décrit les techniques de puncture (tonifier, disperser) et l’attention au souffle (qi).
Il s’intéresse au thérapeute dans son attitude, ses gestes, son intention, son esprit, sa relation au patient
Une étude à partir du texte chinois, permet de saisir la signification et la valeur des caractères utilisés et des notions présentées. Le sens profond du texte s’éclaircit ainsi dans la traduction proposée. Ce qui permet au thérapeute d’intégrer les informations ainsi recueillies dans la conduite de sa pratique et de sa vie.
Le texte en chinois (avec pinyin) et en traduction est fourni aux participants, ainsi que le sens et l’analyse des caractères clefs.
Au long de 3 groupes de 3 cours, nous explorons la nature et la signification de ce qu’on appelle souffle corrects (zheng qi 正氣) et souffles pervers (xie qi 邪氣).
Il s’ agit d’un des couples fondamentaux de la médecine chinoise. Mais est-on sûr d’en bien pénétrer la signification et toutes les significations ?
À partir des textes majeurs de la médecine chinoise classique, cette série explore tous les aspects de ces souffles, en analyse les effets afin de permettre aux thérapeutes d’enrichir leur approche diagnostique et d’améliorer leurs stratégies de traitement tout en approfondissant leur connaissance de la pensée médicale chinoise.
Après une étude des caractères corrects (zheng 正) et pervers (xie 邪) dans la culture, la pensée et la médecine, nous considérerons les divers rapports de ces souffles entre eux ainsi qu’avec la normalité et les pathologies, la bonne ou la mauvaise conduite de sa vie, leurs relations avec le souffle défensif et le souffle nutritif, ainsi qu’avec le souffle 8 authentique (zhen 真), les essences (jing 精), les saveurs, avec les souffles de l’environnement.
On étudiera les modalités de la pénétration des pervers dans l’organisme, de leur rapport avec les endroit de pénétration, la profondeur de l’atteinte, ainsi que selon les fonctions, organes, circulations où les pervers s’installent; leurs différentiations selon les moments du temps, leurs relations aux saisons et au climat; les rythmes de leur intensification et déclin.
On regardera les différentes sortes de pervers et leurs différentes classification comme les Huit correct (ba zheng 八正), les Cinq pervers (wu xie 五邪); on élucidera les formes variées de pervers telles les « pervers corrects » (zheng xie 正邪), les pervers de vide (xu xie 虛邪), les pervers extraordinaires (qi xie 奇邪) …
Les détails de connexion (codes, liens ainsi que les textes et supports de cours) sont directement envoyés aux inscrits.
250 € pour chaque série de 9 cours (texte ou notions) ou 30 € par cours
Information et inscription elisabeth.rochat@orange.fr
Les détails de connexion (codes, liens, supports de cours) seront directement communiqués aux inscrits.
290€ pour une série de 9 cours, 100€ pour une série de 3 cours ou 40€ par cours - Enregistrement disponible
Information et inscription elisabeth.rochat@orange.fr
fermer
2. NOTIONS FONDAMENTALES les corrects et les pervers (zheng xie 正邪)
détails
Au long de 3 groupes de 3 cours, nous explorons la nature et la signification de ce qu’on appelle souffle corrects (zheng qi 正氣) et souffles pervers (xie qi 邪氣).
Il s’ agit d’un des couples fondamentaux de la médecine chinoise. Mais est-on sûr d’en bien pénétrer la signification et toutes les significations ?
À partir des textes majeurs de la médecine chinoise classique, cette série explore tous les aspects de ces souffles, en analyse les effets afin de permettre aux thérapeutes d’enrichir leur approche diagnostique et d’améliorer leurs stratégies de traitement tout en approfondissant leur connaissance de la pensée médicale chinoise.
Après une étude des caractères corrects (zheng 正) et pervers (xie 邪) dans la culture, la pensée et la médecine, nous considérerons les divers rapports de ces souffles entre eux ainsi qu’avec la normalité et les pathologies, la bonne ou la mauvaise conduite de sa vie, leurs relations avec le souffle défensif et le souffle nutritif, ainsi qu’avec le souffle 8 authentique (zhen 真), les essences (jing 精), les saveurs, avec les souffles de l’environnement.
On étudiera les modalités de la pénétration des pervers dans l’organisme, de leur rapport avec les endroit de pénétration, la profondeur de l’atteinte, ainsi que selon les fonctions, organes, circulations où les pervers s’installent; leurs différentiations selon les moments du temps, leurs relations aux saisons et au climat; les rythmes de leur intensification et déclin.
On regardera les différentes sortes de pervers et leurs différentes classification comme les Huit correct (ba zheng 八正), les Cinq pervers (wu xie 五邪); on élucidera les formes variées de pervers telles les « pervers corrects » (zheng xie 正邪), les pervers de vide (xu xie 虛邪), les pervers extraordinaires (qi xie 奇邪) …
Les détails de connexion (codes, liens ainsi que les textes et supports de cours) sont directement envoyés aux inscrits.
250 € pour chaque série de 9 cours (texte ou notions) ou 30 € par cours
Information et inscription elisabeth.rochat@orange.fr
Les détails de connexion (codes, liens, supports de cours) seront directement communiqués aux inscrits.
290€ pour une série de 9 cours, 100€ pour une série de 3 cours ou 40€ par cours - Enregistrement disponible
Information et inscription elisabeth.rochat@orange.fr
fermer
Initiation au chinois classique par l'étude de textes choisis dans la philosophie, la poésie et la littérature chinoise. Trois séries de 6 cours chacune :
200€ chaque série de 6 cours ou 40€ par cours - Enregistrement
disponible
Information et inscription :
elisabeth.rochat@orange.fr
détails
Dans ces cours, les textes choisis sont expliqués mot à mot; les caractères clefs sont analysés; les phrases sont traitées une par une, traduites et expliquées pour amener à une compréhension profonde des caractères chinois classiques et du sens du texte. La pensée est dégagée et mise en relation avec d’autres ouvrages classiques.
Les participants sont guidés dans la construction des bases de compréhension du chinois classique, et les connaissances de la langue sont approfondies par un travail plus détaillé sur les textes.
Le texte chinois est fourni (avec la romanisation pinyin) aux participants.
Les détails de connexion (codes, liens) ainsi que les textes travaillés sont directement communiqués aux personnes inscrites.
Il est possible d’avoir gratuitement l’enregistrement d’un cours manqué ainsi que le replay d’un cours auquel on a assisté.
Pour toute information, l’inscription et le paiement, contacter elisabeth.rochat@orange.fr
fermer
Le calendrier de l’année Jiachen 甲⾠ (2024) : 26 janvier 2024.
détails
Pour les Points avec shen (2 webinaires) :
Si nous considérons uniquement le nom le plus fréquent, huit points comportent le caractère shen (神), esprit : C 7 Shenmen 神門 - VB 13 Benshen 本神 - Rn 23 Shenfeng 神 封 - Rn 25 Shencang 神藏 - V 44 Shentang 神堂 - Du 11 Shendao 神道 - Du 24 Shenting 神 庭 - Ren 8 Shenque 神闕.
Ils se répartissent de façon remarquable sur le corps.
Nous expliquerons le sens de leur nom à travers l’étude des caractères et, éventuellement, de l’expression formée par le nom. Nous regarderons les indications thérapeutiques de chaque point dans les textes classiques et étudierons la nature et la fonction de chaque point ainsi que les rapports entre son nom et ses usages
Les vides et épuisements (xu lao 虛勞) : 8 mars 2024
Les points des Cinq agents ou éléments (wu shu 五輸) : 26 avril 2024
80€ pour chaque webinaire - Prix spécial de 350€ pour les 5 webinaires - Enregistrement disponible
fermer
Les vides et épuisements (xu lao 虛勞) : 8 mars 2024.
détails
Les points des Cinq agents ou éléments (wu shu 五輸) : 26 avril 2024.
détails
LES ARTISANS DANS ZHUANGZI (français et italien) À travers des artisans, qui sont de vrais maîtres de vie, le Zhuangzi nous parle de retrouver en soi les mouvements spontanés de la vie de façon à ce que nos actes ne nuisent jamais à notre vie ou à celle des autres.
Vendredi 23 février et vendredi 1 mars 2024 (18h-21h)
50€ pour un stage - 90€ pour les 2 stages - Enregistrement disponible Information et inscription : Dominique FERRARO - http://www.dominiqueferraro.it/
dominique8ferraro@gmail.com - +41 - 91 23 49 521 / +39 - 328 87 50 779
détails
L’ART DE NOURRIR SA VIE POUR BIEN VIEILLIR
Les difficultés et pathologies en gériatrie
Vieillir fait partie de la vie ; mais le vieillissement peut arriver en son temps ou prématurément, se dérouler doucement sans perte brutale de la vitalité tant physique que psychique ou constituer une succession de déséquilibres qui font ressurgir des pathologies préexistantes ou en suscitent de nouvelles. On peut accepter le vieillissement et l’intégrer à une vie qui continue à avoir un sens ou bien le refuser et s’y opposer stérilement. L’entretien de la vie est la seule voie qui intègre le vieillissement en évitant les diminutions et désordres, dans la mesure du possible.
Nous présentons ce que disent les textes classiques sur l’art de vieillir en préservant la qualité de sa vie et ce que propose la médecine pour aider à garder cette qualité.
La journée du samedi présente et explique l’art de nourrir la vie (yang sheng 養生) selon les textes classiques chinois. Ils nous parlent de l’importance de l’état d’esprit, des émotions, du goût de la vie, de la diététique, d’une prévention intelligente; ils insistent sur la capacité à maintenir son adhésion au mouvement vital, dans une joie parfois imperceptible, mais toujours réelle.
Ils posent également des questions qui nous concernent fortement aujourd’hui : quelle vie voulons-nous nourrir ? Une vie uniquement centrée sur soi et ce qui peut apporter longévité et confort ? Ou une vie qui prend sens dans la relation aux autres et à la nature ? Est-ce que nourrir sa vie n’a de vraie signification que si l’on nourrit en même temps la vie du monde ?
La journée du dimanche se focalise sur la transposition dans la médecine des principes fondamentaux de l’art de bien vieillir.
Les Reins et le feu de Mingmen sont au fondement du vieillissement, mais la manière dont on conduit sa vie joue aussi un rôle essentiel dans le maintien de meilleur équilibre yin yang possible dans ses souffles.
Nous regardons comment les organes sont à la fois les responsables du vieillissement par leur déclin et les victimes de ce vieillissement qui les diminue. Ce qui déclenche ou aggrave des séries de pathologies, toujours plus complexes et rendues plus sévères par le déclin des Reins
Quelques exemples sont pris dans les pathologies les plus fréquentes, telles que glaires, pertes de mémoire, troubles du sommeil, troubles de la miction et du transit, démence, etc.
fermer
détails
LE PROPOS ET LE VOULOIR
Deux des Cinq Aspects de l’Esprit (shen)
Mieux comprendre deux des cinq esprits des organes : Vouloir (zhi 志) et Propos (yi 意) selon les textes chinois classiques et leur usage dans la pratique de la médecine classique comme dans le parfait équilibre mental du thérapeute.
Le Yi (propos) et le Zhi (vouloir) sont deux des Cinq aspects de l’esprit dans la médecine chinoise classique souvent méconnus ou mal interprétés. Pour les comprendre, il faut regarder ce que représentaient ces notions à l‘époque classique, quelle était leur place dans l’élaboration et le fonctionnement du mental, l’équilibre intérieur et l’orientation des souffles vitaux. Le sens de ces deux notions va beaucoup plus loin et profondément que ce qu’évoquent les traductions en français ou en anglais, même les meilleures possibles
Nous regarderons quelques textes tirés des classiques confucéens et taoïstes qui éclairent sur le sens et l‘importance du Vouloir et du Propos (zhi yi) comme l’axe responsable du maintien ou de la restauration de l’équilibre psychologique et mental.
Puis nous regarderons l’usage et le sens de ces notions dans les textes médicaux classiques, leur normalité et leurs pathologies, leurs relations aux organes, en particulier les Reins, la Rate et le Cœur, ainsi qu’aux autres aspects de l’esprit, leur responsabilité dans l’ordre, le désordre ou le réordonnancement des mouvements des souffles vitaux.
Propos et vouloir sont l’axe de guérison; le thérapeute doit estimer sa qualité et en restituer l’équilibre; mais il doit veiller aussi sur son propre axe pour être à même de bien comprendre et traiter son patient.
fermer
Information et inscription : formations@cercledesartstherapeutiques.ca/
Informations et inscription pour tous les cours
ci-dessous :
Emilia Firmino.
LES CIRCULATIONS VITALES EN DÉPENDANCE DES 12 MÉRIDIENS : LES LUO, LES TRAJETS DISTINCTS ET LES TRAJETS MUSCULAIRES (ou tendino-musculaires)
détails
En plus des Douze méridiens, la médecine chinoise décrit des trajets qui dépendent de ces méridiens, en aident et complètent le fonctionnement. Les textes classique présentent trois grandes sortes de circulations : celles qui relient les méridiens entre eux ainsi qu’aux territoires corporels sous leur domination, appelées luo ou circulations connectives; celles qui renforcent l’équilibre yin yang du corps à tous les niveaux, appelées trajets distincts (jing bie); celles qui gèrent l’imprégnation des muscles et le bon fonctionnement de la motricité, appelés trajets tendino-musculaires (jing jin).
Pour chacun de ces groupes, nous présenterons les trajets et leur signification, les pathologies et leur explications. Finalement, nous considérerons l’ensemble formé par toutes ces circulations sous la direction des méridiens.
Les Quinze grands luo sont des trajets de liaison qui se détachent d'un méridien, en un point donné, pour le relier au méridien qui lui est couplé. Ils ont souvent également un trajet qui les conduit d’un membre vers le tronc. Aux 12 luo des 12 méridiens s’ajoutent celui du Dumai, celui du Renmai ainsi que le grand luo de la rate (Dabao).
Les luo sont aussi les multiples ramifications des circulations ordonnées par les méridiens, qui se subdivisent pour remplir l'espace corporel de la profondeur à la superficie. Ils diffusent partout la vitalité de sang et souffles réglée par leur méridien et la propagent jusqu’aux zones les plus externes, les capillaires visibles sous la peau.
Les trajets distincts (jingbie) se détachent de chacun des 12 méridiens vers la haut des membres pour gagner la profondeur du tronc et la tête. Leur grande fonction est de renforcer les relations yin yang entre les méridiens, ainsi que les relations des méridiens yang avec les organes yin de l’interne et des méridiens yin avec les régions hautes de la tête.
Les trajets musculaires (jingjin) représentent la façon dont chaque méridien gère la distribution de sang et souffles afin de permettre les mouvements musculaires. À partir de l’extrémité des doigts, ils se diffusent dans des masses musculaires, puis se resserrent et de concentrent en un lieu appelé « nœud » (jie 結), à partir duquel ils se redéploient dans une autre masse de chair.
fermer
Les Huit méridiens extraordinaires - Vieillissement et entretien de la vie - Le Esprits Vitaux (Huainanzi ch.7) - La Bannière funéraire de Mawangdui - Visions chinoises de la vie et de la mort - Les Emotions
Pour plus d’information : Emilia Firmino firmino.emilia@yahoo.fr
Pour toute question, remarque ou autre demande, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous. (Tous les champs sont requis.)